terça-feira, 29 de dezembro de 2009

a última de 2009














Oi gente :o)
FELIZ FESTINHAS PRA VOCÊS.

Mais um ano que se vai e eu fico ‘de cara’ com a fidelidade e o cuidado de Deus nessa nossa vida, nessa minha vida.

Como voces sabem, cheguei dia 8 aqui nos EUA, vou passar esse mês de festas com a Nathália em Atascadero CA, onde ela já mora há 2 anos. Tem sido um tempo para matar saudades e receber de Deus, descansar e ver coisas novas, conhecer novos amigos, lugares e referências.

Dia 11 de janeiro estou indo pra Kansas City, onde vai acontecer a 1ª ETED do GX INTERNATIONAL, ministério que estou trabalhando já há 1 ano só que no Brasil. Na ETED vou trabalhar com um grupo de alunos interessados em mídia (criação, produção, foto, vídeo e design).

2008 BEM RAPIDINHO

Estou trabalhando com o ministério GX INTERNATIONAL desde fevereiro desse ano, quando fui convidada pelo Rogá, que é o líder do GX Brasil, pra trabalhar na 2ª ETED que eles realizariam em Curitiba PR, aceitei.

A ETED foi ótima porém uma doideira de Deus pra mim pois trabalhei com treinamento e discipulado antes de vir pra JOCUM, foi quando participava de King’s Kids e do grupo rede da minha igreja por uns 10 anos. Bom, Deus estava me dando essa direção, eu tinha que confiar e foi o que eu fiz. Fiquei responsável por um grupo de alunos fotógrafos e que mexiam com vídeo. Criamos, projetamos, trabalhamos, batemos a cabeça juntos os 5 meses e valeu à pena! Deus nos deu graça e criatividade pra funcionarmos bem e atingirmos nossas metas, até porque, esses alunos eram todos canadenses então, era tudo em inglês! Só Jesus na minha vida, BRIGADA Senhor, amém :o)

Depois da ETED entendi que o GX BRASIL era algo pra onde Ele estava me direcionando para me dedicar e servir, foi quando decidi aceitar ser parte do ministério do GX no Brasil, a equipe full-time do ministério que existe em Curitiba, foi quando em agosto me mudei pra lá.

Durante o mês de setembro tivemos uma campanha evangelística na cidade de Barueri, ali pertinho de São Paulo. A Igreja Presbiteriana de Alphaville nos deu parceria durante esse tempo e foi muito bom. Tivemos em torno de 2 mil pessoas alcançadas, e 256 decisões por Jesus.

Acho que isso conta meu ano de 2008 em missões e desde já quero agradecer a vocês comigo nessa. Vocês são amigos de caminhada, parceiros que Ele escolheu pro meu caminho. Obrigada por ter obedecido a voz DEle, obrigada por serem resposta de Deus nos sonhos que Ele tem me pedido pra realizar.

E pro ano que vem, desejo momentos intensos na presença do Pai, que sejamos o diferencial, a parte que Ele escolheu pra trazer o recado DEle, o braço forte e o abraço leve. Que sejamos nós mesmos, mas não sejamos sempre os mesmos, que possamos confirmar que é DEle pra sempre o nosso 'sim', que DEle, por Ele e pra Ele entenderemos, faremos e iremos, que venha chuva pra aprendermos a parar tudo e olhar só pra Ele. Que venham surpresas, as que a gente gosta e as que Ele gosta, e que Ele nos ensine dentro da Sua infinita graça e misericórdia a passarmos o processo necessário pra sermos cada dia mais o que Ele sonhou que sejamos. Deus abençoe.

Bianca :o)


+infos
www.gxinternational.com
www.gxbrasil.com
www.flickr.com/photos/gxbrasil

sábado, 26 de dezembro de 2009

você sabe que é brasileiro quando...

Você acha os biquinis americanos enormes.
You think American bathing suits are enormous.

Você prefere guaraná a coca-cola.
You like Guarana better than Coke.

Se alguém te diz para estar em algum lugar à 1h, você nao aparece antes das 14h30 ou 15h00.
If someone tells you to be at a certain place at 1:00 pm, you don't show up until 2:30 or 3:00 p.m.

Você conhece a Xuxa e o Pelé.
You know who Xuxa and Pele are.

Você insiste que o Pelé é melhor que o Maradona.
You still argue Pele is better than Maradona.

Sua familia inteira vai para a casa da sua avó no domingo para uma grande reuniao familiar, mesmo quando vocês se vêm todos os dias.
Your entire family goes to grandma's house on Sundays for a big family get together....even when you guys see each other everyday.

Você sabe o nome de pelo menos 30 novelas e 10000 atores.
You can name at least 30 novelas and 10000 actors/actresses.

Você prefere morrer do que ver o Brasil perder pra Argentiona no futebol.
You would rather die than see Argentina beat Brazil in soccer.

Churrasco significa carne de vaca, linguica, asa de franco, carne de porco, arroz, farofa, molho e cerveja.
BBQ means steak, sausage, chicken wings, pork, rice, farofa, sauce and beer.

Você é a pessoa mais barulhenta no recinto.
You are the loudest person in the room.

Você tem uma bandeira do Brasil no vidro traseiro do carro.
You have a Brazilian flag hanging from your car's rearview mirror.

Você viaja para o Brasil e ao invés de levar suas coisas, você enche a mala de presentes pra familia inteira, pro cachorro e pros vizinhos, sem falar das suas roupas velhas/usadas, só para o caso de alguém precisar delas.
You travel to Brazil and instead of taking a suitcase with all your stuff, you take presents for the entire family, the dog, the neighbor, not to mention the old/used clothes that you take just in case someone needs it.

Você tem tanto orgulho de ser brasileiro que fala pra todo mundo.
You're so proud that you're Brazilian you tell everyone.

Sua casa fica "um brinco" quando você vai receber visitas.
You leave your house spotless when you have people coming over.

Você entende e fala espanhol, mas quando você diz algo em português ninguem entende uma palavra.
You understand & speak Spanish, but when you say a word in Portuguese no one understands you.

Você desce até o chão.
You go low low low low.

Suas melhores piadas sao sobre portugueses.
Your jokes are always about Portuguese people.

Você leva futebol a sério demais.
You take soccer too seriously.

Você chorou quando o Brasil perdeu a Copa.
You cried when Brazil lost the world cup.

Você vai para uma festa de aniversário e so vai embora se levar um pedaco do bolo pra casa.
You go to a birthday party,and you can't leave until you take that piece of cake home.

Você sabe o que é capoeira.
You know what Capoeira is.

Você sabe muuuito de samba e pagode.
You know a lot about Samba and Pagode.

Você come arroz com feijao pelo menos 7 dias por semana.
You eat rice and beans at least 7 days a week.

Seu café da manha inclui café com leite, pao com manteiga e um pedaco de bolo.
Your breakfast consists of milk and coffee, bread with butter and a piece of cake.

Todos pensam que você é tudo, menos brasileiro.
Everyone thinks you're everything but Brazilian.

Você conhece Os Trapalhoes, Turma da Monica, Zico, Caetano Veloso, Tom Jobim, Elis Regina, Ronaldinho, Jo Soares, Cazuza, Gilberto Gil, Silvio Santos, Roberto Carlos, Ayrton Senna, e Carmem Miranda.
You know who Os Trapalhoes, Turma da Monica, Zico, Caetano Veloso, Tom Jobim, Elis Regina, Ronaldinho, Jo Soares, Cazuza, Gilberto Gil, Silvio Santos, Roberto Carlos, Ayrton Senna, amd Carmem Miranda are.

Você vai para um bar e pede salgadinhos com guaraná.
You go to a bar and ask for salgadinhos with guarana.

Você está tao acostumado com a corrupcao que nada te impressiona mais.
You are so used to corruption that nothing surprises you anymore.

Você sabe jogar dominó e cartas.
You know how to play dominoes and cards.

Você tem nocao de moda.
You have a sense of fashion.

Você usa chinelos... muito!
You wear sandals... a lot!

Você sabe jogar volley e handball.
You know how to play volleyball and handball.

Você tira foto em tudo quanto é lugar que vai.
You take pictures everywhere you go.

Você sabe comprar bebida sem RG.
You know what it's like to buy liquor without an ID.

Você sabe fazer festa, e se a festa acabar antes das 5 am, nao é festa!
You know how to party, and if the party isnt over after 5am...its not a party!

Qualquer feriado, oficial ou nao, é desculpa pra ficar em casa e tirar uma semana livre.
Any holiday...being it official or not, is an excuse to stay home from work and take a week vacation.

Você sabe o que é feijoada e pavê.
You know what feijoada and pave are.

Sua bebida preferida é caipirinha.
Your favorite drink is caipirinha.

Você se arruma pra ir ao supermercado.
You dress up to go to the supermarket.

Fica o dia inteiro na praia.
You spend an entire day at the beach.

Você é amigavel até demais.
You are too friendly.

Você gosta de quente e húmido, dentro e fora do quarto.
You like it hot and sweaty. Both in and outside of the bedroom.

Você faz amigos onde quer que vá.
You make friends everywhere you go.

Cachaça ROCKSSS!!!!
Cachaca rocks.

Você cresceu dançando/cantando Xuxa.
You grew up dancing/singing to Xuxa.

Páscoa nao é Páscoa sem bacalhau.
Easter is incomplete without bacalhau.

Você tem havainas em todas as cores possiveis.
You own havainas in every color imaginable.

Você foi pra Disney quando fez 15 anos.
You went to Disney World for your 15th birthday.

Nenhuma refeicao é completa sem arroz, farofa e feijao.
No meal is complete without rice, farofa and feijao.

Você voa Varig mesmo sendo um pouco mais caro pq é brasileira.
You'll fly Varig even if it's a little more expensive because it's Brazilian.

Você gosta de cachorro quente com maionese e os outros pensam que você é doido
You like mayonnaise on your hot dogs and Americans think you're crazy for it.

Você ama 'coraçãozinho de frango'.
You love 'chicken's heart'.

Você tem calças brancas.
You own a pair of white pants.

Você sabe oq é bossa nova e pagode.
You know what bossa nova and pagode is.

terça-feira, 1 de setembro de 2009

é tudo pq dele...

segunda-feira, 13 de julho de 2009

viver o novo | gx brasil here i go...

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009

melhor acampa de carnaval

segunda-feira, 22 de dezembro de 2008

feliz vc :)

terça-feira, 2 de dezembro de 2008

mesmo q vc não acredite